Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

мені не хочеться йти

  • 1 care

    1. n
    1) турбота, піклування, догляд

    to take care of (about) smb.дбати (піклуватися) про когось; доглядати когось

    care of (пишеться скор. c/o) — через, на адресу

    Mr. Foster c/o Mr. White — містеру Уайту для передачі містеру Фостеру (містеру Фостеру через містера Уайта)

    care killed the catприсл. не робота старить, а турбота

    2) уважність, ретельність, обережність

    have a care!, take a care! — бережись!, бережіться!, обережно!

    3) pl хвилювання, тривога, турбота
    4) пристрасть, схильність, любов (до чогось — for, of)
    2. v
    1) піклуватися, турбуватися, дбати (про когось, про щось), доглядати (когось, щось — for, of, about)
    2) турбуватися, тривожитися, непокоїтися, хвилюватися
    3) мати бажання, бажати, хотіти (щось, чогось — to)

    I don't care — мені однаково, мені байдуже

    I don't care to be seen here — мені не хочеться, щоб мене тут бачили

    4) цікавитися (чимсь), любити (щосьfor)

    I don't care a straw (a damn, a button, a fig, a feather, a pin, a whoop) — мені це байдуже; мені на це наплювати!

    * * *
    I n
    1) турбота, піклування, опіка
    2) спостереження ( лікаря); обслуговування ( хворого); догляд (тж. за машиною)
    3) уважність, старанність; обережність
    4) тж.; pl турботи; тривога; занепокоєння, хвилювання
    5) (for, of) пристрасть, любов, схильність
    II v
    1) (for, of, about) піклуватися; доглядати
    2) турбуватися, непокоїтися, хвилюватися
    3) ( for) любити; цікавитися
    4) мати бажання, хотіти

    English-Ukrainian dictionary > care

  • 2 feel

    I
    n
    1) дотик
    2) відчуття, відчування
    3) чуття, почуття
    4) обстановка, атмосфера
    II
    v (past і p.p. felt)
    1) мацати, торкати; відчувати на дотик

    feel how cold my hands are! — помацайте, які у мене холодні руки!

    2) шарити, нишпорити, шукати навпомацки
    3) почувати, відчувати, сприймати
    4) відчувати вплив чогось
    5) переживати, зазнавати
    6) сприймати, розуміти
    7) усвідомлювати

    I feel that I ought to say the truth — я усвідомлюю, що повинен сказати правду

    8) військ. проводити розвідку, розвідувати
    9) викликати відчуття, справляти враження

    to feel tired — відчувати втому, стомитися

    feel about — а) рухатися навпомацки; б) нишпорити

    feel out — а) випускати щупальце; б) вивідувати, розпитувати

    to feel one's legs — відчувати ґрунт під ногами; бути упевненим у собі

    to feel one's way — іти навпомацки; діяти обережно

    to feel the pulse of smb. — а) щупати чийсь пульс; б) довідатися про чиїсь наміри

    * * *
    I [fiːl] n
    3) почуття, чуття
    4) обстановка, атмосфера
    II [fiːl] v
    ( felt)
    1) торкати, мацати, сприймати дотиком; шарити, шукати навпомацки (тж. feel about, feel around)
    2) почувати, відчувати; відчувати ( неприємний) вплив чого-небудь (нaпp., спеки, болю, алкоголю)
    3) переживати, зазнавати
    4) сприймати, розуміти
    5) усвідомлювати; думати, вважати
    7) вiйcьк. здійснювати розвідку, "прощупувати"
    III
    1) to feel for smb співчувати кому-небудь; to feel with smb співчувати кому-небудь, поділяти чиї-небудь почуття
    2) to feel up to (doing) smth бути в змозі робити що-небудь
    3) to feel like (doing) smth бути схильним, мати, відчувати бажання зробити що-небудь
    4) to feel like smth справляти враження чого-небудь, бути схожим на що-небудь
    6) бути в якому-небудь стані, почувати себе почуватися

    to feel ill — бути хворим, хворіти

    7) викликати відчуття, справляти враження

    English-Ukrainian dictionary > feel

  • 3 происходить

    произойти
    1) (сделаться, статься) діятися, подіятися и здіятися, чинитися, зчинятися, зчинитися, учинятися, учинитися, робитися, зробитися, статися, скластися; (твориться) творитися, утворитися и створитися, коїтися, скоїтися; (совершаться, иметь место) відбуватися, відбутися, заходити, зайти. Срв. Случаться, Твориться. [Що було колись, те буде й знов, і що діялось, те й діятиметься, і нема нового нічого під сонцем (Еккл.). Давно колись те діялось у вас на Вкраїні (Шевч.). Побіжу мерщій додому, чи не подіялось чого там (Шевч.). Ось як воно здіялось, слухай (Стор.). Чинилося те у давню давнину (М. Вовч.). У мертвій тиші сонного гаю зчинився бій (Коцюб.). Не так воно робиться, як нам хочеться (Номис). Як сталось це? І як могло це статись? (Грінч.). Але тут і сталось чудо (Самійл.). Дивне диво склалося тут (Грінч.). Надворі таке коїться, що і виглянути не можна (Канів.). Що там скоїлося вчора межи вами? (Коцюб.). І ніхто не знає того дива, що твориться серед ночи в гаї (Шевч.). Як одбувалася ця боротьба - не треба нагадувати, бо одбувалась вона на наших очах (Єфр.). Батьки ніколи не знають того, що одбувається в душі їхніх дітей (Крим.). Еволюція значна зайшла від часів, як батьки боронились війною (Самійл.)]. Между ними -зошла ссора - між ними зайшла сварка, сталася сварка. Между ними что-то -зошло - між ними щось сталося, щось зайшло. [Що межи вами зайшло, най межи вами буде (Франко). Те, що межи нами зайшло, не було непорозуміння (Л. Укр.)]. -зошло землетрясение - стався, зчинився землетрус. -зошёл неожиданный случай с кем - сталася, склалася несподівана пригода кому и з ким. [Сталась йому пригодонька не вдень, а вночі: занедужав чумаченько з Криму ідучи (Пісня)]. Если -зойдёт перемена - якщо станеться, зайде, відбудеться зміна. В нём, с ним -зошла большая перемена - з ним сталася, зайшла, відбулася велика зміна. [Я почула, що від того часу з ним зайшла якась зміна (Франка)]. -дить, -зойти с кем - діятися, подіятися, статися, робитися, зробитися з ким и кому, поводитися з ким. [Сяя молодиця знала усе, що з Оксаною поводилось (Квітка)]. С ним что-то -зошло - з ним и йому щось сталося, подіялося, зробилося. [Що з їм сталося - не знати (Грінч.). Сталося хоробливій людині те, що й повинно було статися (Крим.)]. Не понимаю, что это со мною (с ним) -дит, -зошло - не розумію, що це зо мною (з ним) и мені (йому) діється, робиться, подіялося, сталося, зробилося. [Боже мій! де це я?.. Що це зо мною діється? (Н.-Лев.). Що вам оце такого подіялось? (Федьк.). Що се з нею подіялось? (М. Вовч.). Що це її зробилося? (Житом.)]. С ногами что-то -дит, -шло - ногам щось робиться, зробилося. Действие -дит - дія відбувається, ведеться, провадиться де. [Народні типи з тієї місцевости, де ведеться дія поеми (Рідн. Край)]. Дело -дило в 20-х годах XIX века - дія діялась в двадцятих роках XIX віку. Разговор -дит с глазу на глаз, шёпотом - розмова відбувається, ведеться, провадиться віч-на-віч, пошепки. [Розмова звичайно або уривалася, або провадилася вже пошепки, на ухо (Єфр.)]. Вчера -дили выборы - учора відбувалися вибори. Заседания -дят в здании городского совета - засідання відбуваються в будинку міської ради. Битва под Полтавой -дила 27 июня 1709 года - битва під Полтавою відбувалася 27 червня 1709 року;
    2) (возникать, брать начало, быть следствием чего-л.) виходити, вийти, походити, піти, ставати, стати, вставати, встати, по(в)ставати, по(в)стати з чого, виникати, виникнути, випасти з чого. [Вірш виходить з того, що слова розставляються так, що природні наголоси сами собою чергуються, як виміряні, ритмічно (Єфр.). Але не з тієї народньої поезії вийшло старе наше письменство (Єфр.). Звідкіля пішла мова людська (Крим.). Одні системи трактують, що мораль походить з абсолютного авторитету (Наш). Таким чином і стала азбука (Єфр.). З тихеньких усе лихо встає (Номис). Усяк знав, шо од його у селі усе лихо встає (Квітка). Біль, що повставав з нудьги (Крим.). Отаким способом і повстав той поділ праці, що ми тепер скрізь бачимо (Єфр.). З цього могло повстати велике лихо (Загірня). Хто й зна, що-б воно виникло з цього (Грінч.). З того-то й випало, що правди нігде було шукати (Куліш)]. -шло несогласие - повстала незгода. Это -дит от того, что… - це виходить, виникає, (по)стає з того, що… [Може це виникало з того, що українським критикам доводилося разом і обороняти право українського письменства на існування (Єфр.)]. Свет - дит от солнца - світло походить, виходить з сонця. Эта болезнь -дит от простуды - ця хвороба постає з простуди. От этого может -йти убыток - з цього може вийти шкода, збиток. -дить откуда - походити звідки. [Лоялем я зовусь. З Нормандії походжу (Самійл.)]. -дить, -йти от кого - походити, піти з кого и від кого, народитися (во множ. понароджуватися) від кого. [Сини усюди від отців походять (Куліш). З його усі ті і Савлуки пішли по світу (М. Вовч.). З Прометея походжу (Л. Укр.). Деякі з них, як от князі Острозькі понароджувались од варяго-руських і литво-руських князів (Куліш)]. Он -дит от знаменитого рода - він походить з славного роду.
    * * *
    несов.; сов. - произойт`и
    1) ( совершаться) відбува́тися, відбу́тися, ді́ятися, поді́ятися, чини́тися, учини́тися и зчини́тися; ( случаться) става́тися, ста́тися; ( делаться) роби́тися, зроби́тися; твори́тися, створи́тися; (преим. о чём-л. неприятном) ко́їтися, ско́їтися и уко́їтися
    2) (возникать, проистекать) виника́ти, ви́никнути, постава́ти, поста́ти
    3) ( брать начало) похо́дити, піти́

    Русско-украинский словарь > происходить

См. также в других словарях:

  • Молчанова, Татьяна Ивановна — Молчанова Татьяна Ивановна укр. Молчанова Тетяна Іванівна Дата рождения: 27 октября 1949(1949 10 27) (63 года) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»